banger在英语俚语中的意思和汉语形容一首歌很炸,很燥差不多,应该是褒义。banger意思:香肠、肉肠、老爷车、爆竹烟花。Bangers are sausages.香肠。
Banger的意思是: 一种强烈的敲击声或撞击声。 体育运动中,表示猛烈撞击的动作。如在棒球中,用球棒猛击球即为banger。 俚语,常用于形容某事物非常出色或非常棒。例如,称某场演唱会为“banger”即表示这场演出非常精彩。Banger这个词可以根据上下文的不同有不同的含义。
club banger意思是俱乐部的震耳欲聋的音乐。
- “banger”:原意是“香肠”或“爆竹”,在网络俚语中,它常特指那些节奏强劲、极具感染力、让人忍不住跟着摇摆的歌曲。后来其含义扩展到泛指一切令人兴奋、非常棒的事物。当两者结合,“fxxking banger”所传达的情绪就是“这(首歌/这个东西)真他妈棒极了!”,是一种极度兴奋和认可的夸赞。
1、翻译:钱、财富、金钱解释:mula 是 money 的俚语形式,在说唱中常用来指代金钱、财富或收入。它带有一种轻松、随意的语气,适合用于表达与金钱相关的各种话题。这些俚语在说唱文化中扮演着重要的角色,它们不仅丰富了歌词的内涵,还帮助说唱歌手以更生动、直接的方式传达自己的情感和观点。

2、Mula、Handbag、Feddie、Guala、Sheckles和Bread:在说唱文化中指的都是钱的意思。其中,“Bread”在英文中指的是“面包”,而在说唱文化中则意味着钱,这个表达方式起源于英国伦敦东区的押韵俚语“Bread and Honey”。
3、Acappella:无伴奏合唱、无伴奏清唱。 Demo:样本、演示、小样。说唱里面指未制作完成的半成品。 Represent:代表,象征。美国说唱地域性非常强,很多说唱歌手都说自己代表什么什么地方。1 AKA:Also Known As的简写,直译就是“也可以被称作”。1 Ya:口语中的You。

4、Thug:暴徒、恶棍,凶手;刺客.说唱歌手常常用这个词形容自己是亡命徒、不要命的 Hood:地盘 Represent:代表,象征.美国说唱地域性非常强,很多说唱歌手都说自己代表什么什么地方 Cop:警察,但是Cop是一句俚语、黑话,翻译为“条子”。
